1.千年古都的唯美书写,川端康成诺贝尔文学奖获奖作品。 2.原著曾四次被改编登上大银幕,昭和女影星山口百惠告别荧幕之作。 3.翻译家高慧勤经典全译本,深刻影响余华、莫言、贾平凹等一代中国作家。 内容简介 《古都》是川端康成诺贝尔文学奖获奖作品之一。 京都城中,一对老夫妇经营着一家历史悠久的布匹店,天真善良的千重子是他们的掌上明珠。 一次外出,千重子发现与她长得一模一样的农家女苗子。 原来她们两竟是一对孪生姐妹,可一个养尊处优,另一个却又清贫劳苦。 悬殊的身份逐渐让二人陷入长久的苦闷当中…… 作者简介 川端康成(1899—1972) 日本文学巨匠,新感觉派作家,著名小说家。 1927年以自传体小说《伊豆的舞女》成名,1968年凭《雪国》《千只鹤》《古都》获诺贝尔文学奖,为日本首位诺贝尔文学奖得主。 他幼年父母双亡,其后祖母、姐姐、祖父又陆续病故,逐渐形成了感伤、孤独的性格,这种内心的感伤忧郁也成为其文学底色。他一生多产,陆续创作了100余篇小说。 高慧勤(1934—2008) 翻译家,毕业于北京大学东语系日语专业。 数十年来,她主持并参与翻译了《芥川龙之介全集》《川端康成十卷集》,在日本文学研究、翻译等领域取得了卓越成就。其译文唯美而深刻,在国内外译坛享有很高声誉。 她曾任中国日本文学研究会会长,中国社会科学院外国文学研究所研究员、东方文学室主任、研究生院外国文学系主任。 目 录 古 都 春之花 002 尼姑庵与格子门 028 和 服 街 059 北 山 杉 091 祇 园 会 121 秋 色 154 松林苍翠 186 深秋里的姐妹 222 冬 之 花 245 川端康成作品译后记 媒体评论 川端康成的小说,无疑是我们这个时代有感染力与原创性的作品之一。 ——《纽约时报》 在抒情而低调的表面背后,是激情的脉络。——《独立报》 川端康成应该说是我的文学启蒙老师之一。——余华 甚至可以说,我对文学的觉悟,就得之于对川端康成的阅读。——莫言